Vignette vidéo pour Facebook, avec le texte : "Est-ce que le KDL (Klan du Loup) discute avec les éleveurs ?".
Table des matières

Est-ce que Le Klan du Loup discute avec les éleveurs ?

Quels sont les rapports entre Le Klan du Loup et les éleveurs ovins ? Mais également, quels sont les rapports entre les éleveurs et les industriels ovins ?

Verbatim de la vidéo :

Non en « on ». Après, en « off » oui quand on discute de personne à personne comme on est en train de le faire ensemble. Oui bien sûr, oui. Après, il y a une omerta qui est terrible, terrible ! Il faut savoir que tous ne sont pas anti loup, loin de là et vraiment loin de là. Alors c’est notre gros reproche : on a tendance à mettre tout le monde dans le même panier. C’est pour ça qu’on utilise la terminaison « industriel ovin » pour faire la différence avec éleveur. Mais les représailles, c’est des trucs de barjots ! C’est sabotage des clôtures, si ça s’arrête pas empoisonnement les sources, empoisonnement des chiens, incendies des cabanes de berger. C’est « OK Corral » dans les alpages et dans les estives ! Il y a un article dans Télérama : il y a un gars qui avait fait (donc papier) en disant que lui ça ne lui posait aucun problème de vivre avec le loup. Ses animaux de protection, c’était des ânes qui lui permettait de servir en plus d’animal de bât. Quelques jours après la publication de ce numéro de Télérama, ils lui empoisonné ses ânes et le gars, il a arrêté.

English translation:

No in « on. » Afterwards, in « off, » yes when we’re having a person-to-person discussion like we are now. Yes, of course, yes. Afterwards, there’s a code of silence that is terrible, terrible! It’s important to know that not everyone is anti-wolf, far from it, and really far from it. So that’s our big reproach: we tend to lump everyone together. That’s why we use the term « industrial sheep farming » to differentiate from a shepherd. But the reprisals, they’re insane! Sabotage of fences, if it doesn’t stop, poisoning of water sources, poisoning of dogs, setting shepherd huts on fire. It’s like the « OK Corral » in the alpine meadows and pastures! There was an article in Télérama: there was a guy who had said (so in writing) that he had no problem living with wolves. His protection animals were donkeys that also served as pack animals. A few days after that issue of Télérama was published, they poisoned his donkeys, and the guy stopped.

association Le Klan du Loup

Commentaires sur l’article « Est-ce que Le Klan du Loup discute avec les éleveurs ? »

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *